Data Quality
Temps de lecture

Particularités des adresses de livraison - Les adresses bizarres et leurs pièges pour les systèmes d'application

besonderheiten-zustelladressen_header.jpg

Quel est le rapport entre ces deux panneaux d'agglomération et vos systèmes d'application dans lesquels vous traitez les adresses de clients ou de prospects ?

besonderheiten-von-zustelladressen_ortsschilder.jpg

Pour que les paquets, les colis, les contrats, etc. arrivent à bon port, l'adresse doit être correcte. Mais les adresses recèlent des pièges. En tant qu'experts en données clients, nous rencontrons régulièrement des cas bizarres dans notre quotidien. Ces curiosités font parfois sourire, mais elles sont aussi idéales pour tester ses propres systèmes d'application, qu'il s'agisse du processus d'enregistrement ou de systèmes tels que CRM, ERP, MDM. 

Essayez de taper correctement le nom de lieu de 58 lettres en Europe, sans parler de le prononcer ! "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch". Même avec la plus grande concentration,  il est peu probable que vous y parveniez, c'est pourquoi un outil de validation d'adresse avec une bonne tolérance aux erreurs ne doit pas être sous-estimé lors de sa saisie. La Royal Mail met d'ailleurs une abréviation à disposition à cet effet : Llanfairpwllgwyngyll. Mais la saisie sans erreur n'est pas beaucoup plus facile ici non plus ;). Le nom de lieu allemand le plus long "Hellschen-Heringsand-Unterschaar" semble presque simple, mais la longueur du champ pour le localité est tout de même mise à rude épreuve par certains systèmes. Incidemment, la communauté partenaire du nom monstrueusement long du village gallois ci-deeus est le village français « Y ». Nous avons souvent vu des systèmes échouer avec ce nom de lieu - la vérification formelle nécessite une longueur d'entrée d'au moins deux caractères. Ce n'est pas un cas isolé en Europe : en Norvège, par exemple, il y a l'agglomération Å, et il y en a même plusieurs.

Les noms de rue peuvent également prêter à confusion. Il existe environ 451 000 noms de rue uniques en Allemagne. 97,5 pour cent des noms de rues apparaissent moins de dix fois en Allemagne. Ces deux pour cent et demi restants, semblent peu, mais font toute la différence en réalité ! La rue principale « Hauptstrasse », avec 6 234 entrées,est le nom de rue le plus courant, suivi de la rue des écoliers « Schulstrasse » (4 947 entrées) et sont répandues dans tout le pays. Surtout avec les noms de rue qui se produisent très fréquemment, il est important que l'outil de validation postale ait une tolérance aux erreurs intelligente et qu'il attribue le bon lieu aussi automatiquement que possible lors d'une faute de frappe dans le nom de l'agglomération ou du code postal. Si cela n'est pas possible de manière univoque, l'utilisateur ne devrait voir apparaître, dans une liste de sélection, que les lieux qui s'appliquent à une faute de frappe. Personne ne veut parcourir une liste avec près de 5 000 entrées à la Schulstrasse - rue des écoliers.

Les administrations municipales s'assurent généralement qu'un nom de rue n'existe qu'une seule fois dans un lieu et qu'il est donc sans ambiguïté. Même si un nom de rue devait exister deux fois  en raison de l'intégration d'une commune, l'une des deux rues serait renommée à moyen terme. Malheureusement, l'unicité n'est pas systématiquement respectée dans toutes les communes. Rien qu'à Berlin, par exemple, il y a neuf rues Charlottenstrasse.

Source: HERE WeGo

 

Trouver la bonne rue peut alors devenir un . Le code postal correct peut souvent sauver du chaos. Mais cela n'aide pas toujours, alors le district doit assurer la clarté. Pour de nombreux services de livraison, le district est généralement plus important que le code postal de toute façon. C'est juste dommage si le système de candidature n'offre pas la possibilité de le saisir ou de l'enregistrer.

Attention : Si vous mettez le quartier sur l'étiquette d'adresse, le prochain piège se cache ici. Il est de coutume internationalement que le quartier se situe entre la ligne de la rue et la ligne de la ville. En Allemagne, cependant, le quartier doit être affiché au-dessus de la ligne de la rue. Cela est historiquement dû aux anciennes unités de lecture des machines de tri du courrier de la Deutsche Post. Ceux-ci ne pouvaient être lus et triés correctement que si la ligne de la rue et la ligne du code postal/de la ville étaient directement l'une en dessous de l'autre. Bien que la technologie des unités de lecture ait certainement fait de grands progrès au cours des 20 dernières années et que pratiquement tous les autres pays la traitent différemment, cette règle anachronique de la norme DIN 5008 actuelle concernant le format d'adresse est (malheureusement) toujours valable.   

Pour de nombreuses applications, le code postal est un point d'ancrage important. En Allemagne, il est clairement structuré avec cinq chiffres numériques. Mais le code postal peut aussi être source de confusion, par exemple lorsque des communes ont à la fois des codes postaux allemands ET autrichiens, comme les communes de Kleinwalsertal ou Jungholz au Tyrol. Ou Büsingen, qui a un code postal allemand et suisse - des codes postaux à quatre et cinq chiffres apparaissent soudain pour la même localité.
En Allemagne, 46 lettres séparent les carrés de Mannheim (par exemple « A1 ») et le nom de rue le plus long (« Bischöflich-Geistlicher-Rat-Josef-Zinnbauer-Str. » à Dingolfing, en Bavière). Les deux rues présentent des défis spécifiques.

  • Les carrés de Mannheim sont en partie déjà rejetés par les contrôles formels, car deux lettres sont attendues comme entrée minimale. Mais les carrés de Mannheim ne sont pas non plus toujours faciles pour le Data Steward. Lorsqu'il lit « Straße P 3 14 » : Quelle partie appartient au champ de la rue et laquelle au champ du numéro de maison ? C'est là que les systèmes font le bonheur des utilisateurs qui utilisent un outil de validation d'adresse qualifié, qui reçoit cela comme un champ, le vérifie et, si nécessaire, répartit ensuite correctement le nom de la rue et le numéro de la maison.    
  • La « Bischöflich-Geistlicher-Rat-Josef-Zinnbauer-Str. » stresse la longueur maximale des champs dans de nombreux systèmes. Ici aussi, un outil de validation d'adresse qualifié apporte son soutien en insérant automatiquement une abréviation « gérable ».  

Mais même des adresses apparemment grammaticalement incorrectes, comme la rue « kleines Berg » à Eberswalde, sont dans la plupart des cas saisies correctement du point de vue grammatical, mais donc incorrectement du point de vue de l'adressage, sans l'outil de validation d'adresse.
 
Un beau cas test est également « Westward Ho ! » en Angleterre, dont le point d'exclamation fait officiellement partie du nom. Souvent, tous les caractères spéciaux ne sont pas autorisés dans les champs de lieu et de rue. Il arrive aussi que du texte ne soit pas autorisé dans le champ du numéro de maison, comme c'est souvent le cas pour les numéros de maison tels que « 65 & A Half » en Angleterre.

Si vous pensiez jusqu'à présent que le plus petit numéro de maison valable était le numéro 1, nous devons malheureusement corriger votre vision du monde. En Angleterre, le numéro de maison 0 est assez fréquent, mais vous n'avez pas besoin de traverser la Manche pour rencontrer des adresses portant le numéro 0. Vous en trouverez aussi (sporadiquement) en Allemagne. Le cas suivant est une adresse correcte, numéro de maison compris, confirmée par la commune : « Wilhelm-Wisser-Str. 0, 23715 Bosau ».

A Baarle, une ville frontalière entre la Belgique et les Pays-Bas, les choses deviennent encore plus folles. En raison du tracé unique et complètement compliqué de la frontière, la désignation de la nationalité se trouve également sur chaque plaque d'immatriculation. Car ici il peut arriver que la frontière passe par des maisons individuelles : le côté droit est en Belgique, le gauche appartient déjà aux Pays-Bas.

 

Source: DeWiki > BaarleSvenskan

 

„Cette maison est en partie en Belgique et en partie aux Pays-Bas. La frontière est marquée par les pavés blancs.“
Source: DeWiki > BaarleLennart Bolks

 

Une gestion des adresses efficace doit être en mesure de traiter ces cas particuliers, dont certains sont certes très particuliers. Ce n'est qu'à cette condition qu'elle pourra soutenir au mieux les data stewards dans leur travail quotidien ou offrir aux clients finaux une expérience client optimale. Même si ces cas spéciaux sont amusants pour nous, le surcroît de travail manuel qu'ils occasionnent lorsqu'ils ne fonctionnent pas sans problème coûte du temps, de l'argent, des nerfs et, le cas échéant, des clients. Utilisez donc l'un de nos exemples pour vos tests de champs d'adresses et voyez comment votre système s'en sort. Faites-vous sauter les éventuelles limites ? Le système corrige-t-il automatiquement les erreurs ? Nos consultants expérimentés se feront un plaisir de vous aider à optimiser votre système.

 

Demander conseil

Partager l'article: